Lunes, 06 Abril 2015 00:40

ING2011

Escrito por
Valora este artículo
(0 votos)
VIRTUNIVERSIDAD GLOBAL
FACULTAD DE: Idiomas
CUATRIMESTRE: Noveno 
   
CÓDIGO DENOMINACIÓN DE LA ASIGNATURA: Inglés Técnico  "CURSO" O"MÓDULO"
HORAS TEÓRICAS HORAS PRÁCTICAS TOTAL HORAS
 CUATRIMESTRE
TOTAL HORAS SEMANALES UNIDADES DE
 CRÉDITO
(HT) (HP) HT HP HT HP (UC)
 ING2011  36  -  36  - 2,25
 - 2
        
BREVE DESCRIPCIÓN DEL CURSO:
Inglés Técnico, es una asignatura de carácter instrumental ya que permite al alumno acceder a bibliografía de su área de formación profesional , escrita en Inglés, graduada en complejidad lingüística, retórica y conceptual, en este primer tramo de la disciplina. A través de esta asignatura, el estudiante aprende y desarrolla estrategias de lectura que facilitan la construcción del sentido del texto, entendido éste como un proceso interactivo entre los conocimientos previos que posee el lector (bagaje lingüístico, socio cultural, profesional, popular) y los índices textuales (formales, lógicos, semánticos, retóricos), proceso que dependerá asimismo de la activación de la competencia de lectura en lengua materna (relevamiento de índices, reconocimiento de hipótesis y conclusiones, información relevante, elaboración de síntesis) y su capacidad de expresar dicho mensaje en lengua materna de manera coherente, clara y precisa. 
 
OBJETIVO(S) GENERAL(ES):
•Comprender, hablar y redactar textos de carácter más teórico sobre los grandes temas relacionados con una carrera determinada.
•Desarrollar estrategias de lectura que le permitan una comprensión eficiente del texto técnicocientífico escrito en Inglés, según el nivel de compresión deseado.
•Valorar la lectura en el idioma Inglés como uno de los medios más efectivos de obtener información actualizada para su quehacer universitario y profesional
•Desarrollar y consolidar las competencias escritas y orales necesarias para una comunicación eficaz en inglés en un contexto profesional.
•Aplicar correctamente la terminología pertinente y las estructuras gramaticales más usadas en cada profesión. 
 
OBJETIVOS ESPECIFICOS:
•Conocer los elementos gramaticales básicos de maniobra para la interpretación de un texto en Inglés.
•Conocer el vocabulario base ("Core Vocabulary") de la lengua inglesa que hará posible la interpretación de un texto escrito, de su área profesional específica.
•Comprender textos que contengan terminología médica y xpresarse en varias situaciones frecuentes en la vida real
•comprender, hablar y redactar textos relacionados con un sector determinado.
•Aplicar correctamente la terminología pertinente y las estructuras gramaticales más usadas en el sector turístico.
•Aplicar correctamente la terminología pertinente y las estructuras gramaticales más usadas en el sector del marketing y la comunicación - publicidad y relaciones públicas. 
 
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTENIDOS (LISTADO DE TEMAS Y SUB-TEMAS)
TEMA 1: Introducción al inglés técnico (introduction to technical english). 
1.1  El inglés como idioma de la tecnología y la ciencia (english as language of technology and
       science).
1.2  Transferencia tecnológica y científica por medio del inglés (technological and scientific transfer
       through english).
1.3  Crecimiento de la tecnología cientifica por medio del inglés (increase of scientific technology
        through english).
1.4  Crecimiento de la tecnología y la ciencia (technology and science increase).
1.5  Actualización profesional (professional development).
1.6  Imposibilidad de traducir todo (inability to translate everything).
1.7  Carcterísticas frecuentes del discurso técnico y científico escrito en inglés (frequently features of
         technical and scientific discourse written in english).
1.8  Estructuras gramaticales (grammatical structures).
1.9  ¿Cómo deducir el significado de un término en función del contexto? (how to deduce the term
         meaning according to the context?).
1.10  Organización del vocabulario. Glosarios (vocabulary organization. glossaries).
1.11  Uso del diccionario (dictionaries use). 
 
TEMA 2: Uso de la tecnología (technology in use). 
2.1  Describir funciones técnicas y aplicaciones (describing technical functions and applications).
2.2  ¿Cómo funciona la tecnología? (how technology works?).
2.3  Enfatizar las ventajas técnicas (emphasizing technical advantages).
2.4  Explicaciones técnicas simplificadas e ilustradas (simplifying and illustrating technical 
        explanations).
2.5  Describir los materiales específicos (describing specific materials).
2.6  Categorización de los materiales (categorising materials).
2.7  Espesificación y descripción de las propiedades (specifying and describing properties).
2.8  Discutir los problemas de calidad (discussing quality issues). 
 
TEMA 3: Descripción de una máquina, aparato, producto, mecanismos y procesos (machine, device, product, mechanisms and processes description). 
3.1  Identificación de partes (parties identification).
3.2  Especificaciones (specifications).
3.3  Medidas y dimensiones. Conversiones (measures and dimensions. Conversions).
3.4  Materiales y propiedades (materials and properties).
3.5  Características y beneficios. Comparaciones (characteristics and benefits. comparisons).
3.6  Instrucciones de uso (use instructions).
3.7  Descripción de etapas (stages descriptions).
3.8  Uso de la voz activa y pasiva (use of active and passive voice).
3.9  Secuenciadores (sequencers).
3.10  Frases para expresar causa y efecto (phrases to express cause and effect). 
 
TEMA 4: Introducción al lenguaje informático (introduction to computer language). 
4.1  Lenguaje en el mundo de la informática (language in the computer world).
4.2  Introducción al lenguaje informático (introduction to computer language).
4.3  Uso de prefijos y sufijos (prefixes and suffixes use).
4.4  Sustantivos y adjetivos compuestos (nouns and compound adjectives).
4.5  Combinaciones de palabras (words combinations).
4.6  La informática (informatics).
4.7  Descripción de distintos tipos de computadoras: sus partes y funciones (different types description
       of computers: parts and functions).
4.8  Identificación y descripción de dispositivos internos y externos, el procesador y los sistemas de
        almacenamiento (identification and description of internal and external devices, processor and 
        storage systems).
4.9  Programación (programming).
        4.9.1  Diseño de programación (programming design).
        4.9.2  Lenguaje de programación (programming language).
4.10  Redes (networks).
4.11  Internet (internet).
          4.11.1  Identificacion de los componentes de la Internet ().
          4.11.2  La WWW (World Wide Web) (the WWW "World Wide Web").
          4.11.3  Breve descripción del Correo electrónico, programas de chat y videoconferencia,
                       e-commerce, e-banking, diseño Web (Email, chat programs and videoconferencing,
                       e-commerce, e-banking, web design description). 
 
TEMA 5: Inglés tecnológico y de sistemas (english and systems technology). 
5.1  Solución de problemas (troubleshooting).
        5.1.1  Soporte técnico (technicla support).
        5.1.2  Diagnostico de fallas (faults diagnosis).
5.2  Seguridad y prevención (safety and prevention).
        5.2.1  Seguridad informática (computer security).
        5.2.2  Seguridad en Internet (internet security).
5.3  Futuras tendencias en la IT (future trends in IT).
        5.3.1  Telecomunicaciones, descripción de su presente y futuro (telecommunications, description
                   of their present and future).
        5.3.2  Nuevas tecnologías. Inteligencia artificial y otras formas de tecnología en el futuro (new
                   technologies. Artificial intelligence and other forms of technology in the future).
5.4  Tecnología de la información (IT) (information technology).
        5.4.1  Usos de la IT (IT uses).
        5.4.2  Carreras en IT. Descripción de distintas posiciones y requisitos (IT careers. Different
                   positions and requirements description). 
 
TEMA 6: Normas, desperfectos técnicos, evaluación, seguridad y planificación (standards, technical malfunctions, testing, safety and planning). 

6.1  Normas y regulaciones (rules and regulations).
        6.1.1  Uso de lenguaje imperativo (imperative language use).
        6.1.2  Documentación de equipamientos (equipment documentation).
        6.1.3  Garantía de un producto (product warranty).
6.2  Desperfectos técnicos (technical malfunctions).
        6.2.1  Descripción de fallas y peligros (failures and dangers descriptions).
        6.2.2  Advertencias, seguridad y prevención (warnings, safety and prevention).
        6.2.3  Presentación de problemas y soluciones (problems and solutions presentations).
        6.2.4  Reparación de un desperfecto técnico (technical fault repairing).
        6.2.5  Accidentes vs Incidentes. Investigación e informes (accident vs. incident. Research and
                   reports).
6.3  Testeo y evaluación (testing and evaluation).
        6.3.1  Métodos de testeo. Informes (test methods. Information).
        6.3.2  Evaluación de rendimiento (performance evaluation).
        6.3.3  Desempeño laboral en proyectos. Informes (work performance on projects. Information).
6.4  Seguridad y planificación (security and planning).
        6.4.1  Probabilidad de riesgos (probability risk).
        6.4.2  Discusión de proyectos (projects discussion).
        6.4.3  Predicciones y comparación de distintas alternativas (predictions and comparison of
                   alternatives).
        6.4.4  Uso del tiempo futuro para describir planes a corto y largo plazo (future tense use to
                   describe plans for short and long term). 

 
TEMA 7: Introducción al lenguaje administrativo (administrative language introduction). 
7.1  Administración y bancos (administration and banks).
7.2  Busqueda laboral y contratos (job search and contracts).
7.3  Contabilidad (accounting).
7.4  Correspondencia comercial (commercial correspondence).
7.5  Documentos comerciales (commercial documents).
7.6  Economía y finanza (economy and finance).
7.7  La bolsa de valores (the stock market).
7.8  Marcas registradas y protocolo empresarial (trademarks and business protocol).
7.9  Recursos humanos (human resources).
7.10  Seguros y sociedades comerciales (insurances and commercial companies).
7.11  Teminología jurídica (legal terminology).
7.12  Práctica de traducción y comprensión de textos técnicos contables, económicos y de
          administración. (translation practice and understanding of accounting technical texts, economic
          and management).
7.13  Glosario de inglés para administración (glossary of english  administration). 
 
TEMA 8: Inglés para profesionales de la salud (english for health professionals). 

8.1  Las partes principales del cuerpo (the main parts of the body).
8.2  Los órganos más importantes (most important organs).
8.3  Los sistemas y su funcionamiento (cardiovascular, nervioso, digestivo, hormonal, inmune, etc.)
        (systems and its operating "cardiovascular, nervous, digestive, hormonal, immune").
8.4  Las células del cuerpo (body cells).
8.5  Macro y microorganismos (macro and micro-organisms.).
8.6  El médico (the doctor).
        8.6.1  Las diferentes especialidades (different specialties).
        8.6.2  Los instrumentos y utensilios más comunes en consultas médicas (the most common tools
                   and utensils in medical consultations).
        8.6.3  Salas de operación y kits médicos (operating rooms and medical kits).
        8.6.4  Preguntar acerca de los problemas de un determinado paciente (ask about a particular
                  patient problems).
        8.6.5  Realizar pronósticos (make forecasts).
        8.6.6  Explicar tratamientos a un paciente (explain treatment to a patient).
        8.6.7  Procesos quirúrgicos (surgical procedures).
        8.6.8  Indagar problemas (inquire problems).
        8.6.9   Redactar e interpretar informes médicos (write and interpret medical reports).
        8.6.10  Dar instrucciones a un compañero (give instructions to a partner).
8.7  El enfermero (nurse).
        8.7.1  ¿Cómo comunicarse eficazmente en inglés con los pacientes, familiares y el personal del
                    hospital? (how to communicate effectively in English with patients, families and hospital
                    staff?).
        8.7.2  Analizar rutinas clínicas y hospitalarias (analyze clinical and hospital routines).
        8.7.3  Lidiar con pacientes y con sus quejas, con sus familias y con otros profesionales de la
                   salud (dealing with patients and their complaints, their families and other health
                   professionals).
        8.7.4  Instrumentos/aparatos médicos usados en un hospital (instruments/medical devices used
                   in a hospital).
        8.7.5  Entender una guía de tratamiento médico (understand a guide of medical treatment).
8.8  El farmacéutico (pharmacist).
        8.8.1  Palabras y expresiones relacionadas con la farmacia (words and expressions related with
                   pharmacy).
        8.8.2  ¿Cómo aconsejar medicamentos que no necesitan receta para determinadas
                     enfermedades? (how to advise non-prescription drugs for certain diseases?).
        8.8.3  ¿Cómo recomendar la posología correcta a los clientes? (how to recommend the correct
                    dosage to customers?).
        8.8.4  Formato de los medicamentos: cápsulas, comprimidos, jarabes, inyecciones, etc.
                  (medicines format: capsules, tablets, syrups, injections).
        8.8.5  Componentes principales de ciertos productos químicos y medicamentos (main
                   components of certain chemicals and drugs).
        8.8.6  ¿Cómo comunicarse verbalmente o por escrito con miembros de la comunidad,
                   compañeros y otros profesionales de la salud, empleando un buen nivel de inglés? (how
                   to communicate verbally or in writing with community members, colleagues and other
                   health professionals, using a good level of english?).
8.9  El nutricionista (nutritionist).
        8.9.1  La elección de elementos y la salud humana (elements choice and human health).
        8.9.2  Elementos para la nutrición (items for nutrition).
                   8.9.2.1  Normas (norms).
                   8.9.2.2  Elaborar una dieta (elaborate a diet).
                   8.9.2.3  Evaluar la calidad de una dieta (evaluate the quality of a diet).
                   8.9.2.4  Carbohidratos, lípido, azúcares, harinas, aminoácidos (carbohydrates, lipid,
                                 sugars, flour, amino acids).
        8.9.3  Seguridad y tecnología de la alimentación (security and food technology.).
        8.9.4  Nutrición para determinados objetivos (nutrition for certain purposes).
        8.9.5  ¿Cómo comunicarse eficazmente con los pacientes? (how to communicate effectively with
                   the patients?).

 
TEMA 9: Inglés para profesionales del turismo (english to tourism professionals). 

9.1  Agencias de viajes (travel agencies).
        9.1.1  Tipos de vacaciones, paquetes turísticos (vacations types, tour packages).
        9.1.2  Presentación y promoción de destinos (destinations and presentation promotion).
        9.1.3  Organización de excursiones (tour organization).
        9.1.4  Relaciones con clientes (relations with customers).
9.2  Industria hotelera (hotel industry).
        9.2.1  Reservas y check-in (reservations and check-in).
        9.2.2  Servicios y equipamientos disponibles en la unidad hotelera (services and facilities
                   available at the hotel unit).
        9.2.3  Check-out.
        9.2.4  Gestión de eventos culturales y turísticos (cultural events and tourism management).
9.3  Selección de lugares (sites selection).
        9.3.1  Equipamientos y servicios (facilities and services).
        9.3.2  Negociación (negociation).
        9.3.3  Promoción de eventos (event marketing). 

 
TEMA 10: Inglés para profesionales del marketing y la comunicación (english to marketing professionals and communication). 
10.1  Organizaciones (organizations).
          10.1.1  Organizaciones y funciones (organizations and functions).
          10.1.2  Identidad, imagen y reputación (identity, image and reputation).
10.2  Marketing
          10.2.1  El plan de marketing (the marketing plan).
          10.2.2  Segmentación y perfiles de consumidores (segmentation and consumer profiles).
10.3  Publicidad (advertising).
          10.3.1  Análisis de anuncios (advertisement analysis).
          10.3.2  Campaña de publicidad (advertising aampaign).
10.4  Relaciones públicas (public relations).
          10.4.1  Asesor de prensa (press advisory).
          10.4.2  RRPP y medios digitales (public relations and digital media). 
 
TEMA 11: Inglés para comercio internacional (english to international trade). 
11.1  Glosario y expresiones idiomáticas propias de la operatoria del comercio exterior.
         (arrangements for packing, quotations, delivery and insurance).
11.2  Términos relativos al despacho aduanero tTerms relating to customs clearance).
11.3  Terminología específica de un contrato de compraventa internacional (specific terminology of an
          international sales contract).
11.4  Cláusulas comerciales (commercial clauses).
11.5  Conceptos específicos en la documentación del transporte internacional (specific concepts in
          international transport documentation).
11.6  Vocabulario relativo a la documentación bancaria y pagos en el comercio internacional (banking
          terminology for foreign business.)
11.7  Expresiones idiomáticas relativas los problemas más frecuentes en la operatoria de una
         exportación-importación. (idiomatic expressions relating the most frequent problems in the
         operation of export-import). 
 
TEMA 12: Inglés para profesionales de la construcción (english to construction professionals). 
12.1  Esquema del plan de trabajo (outline plan of work).
12.2  Agentes de construccióm (construction agents).
12.3  Información general (general info.).
12.4  Palabras clave (keywords).
12.5  Sistema de base y fundación (footing and foundation system).
12.6  Sección de las paredes de fundación (foundation walls section).
12.7  Estructuras de metal y concreto (metal & concrete structures).
12.8  sistemas de construcción (construction systems).
12.9  Sistamas de pisos (floor systems).
12.10  Sistemas de muros (wall systems).
12.11  Sistemas de techado (roof systems).
12.12  Tipos de puestas y ventanas (window & door types).
12.13  Sistemas de servicios (services systems).
12.14  Energia renovable (renewable energy).
12.15  Sostenibilidad (sustainability).
12.16  Materiales y acabados (materials & finishes).
12.17  Lugar de construcción (construction site). 
 
ESTRATEGIAS METODOLOGICAS:
El eje central de trabajo y de evaluación estará dado por estrategias de lecto-comprensión, traducción y uso de la lengua inglesa pero también se incorporarán algunas actividades tendientes a desarrollar estrategias de comprensión auditiva. 
 
RECURSOS DIDACTICOS:
•  Textos recomendados.
• Guías prácticas.
• Diccionario bilingüe.
• Clases virtuales.
• Video conferencias. 
 
CRITERIO(S) DE EVALUACIÓN:
• Prácticas   25%
• Taller   25%
• Dialogo   25%
• Examen   25% 
 
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA:
• Comparative Grammar Booklet 2010. FUESAT, Prof. de Inglés, 3° Año, 2010, Prof. Melina A. Bittar. ALEXANDER, L.G.(1988).
• Elementary Spanish Grammar. American Book Company. New York. USA. PLUMMER, Linda. (2005).
• Longman English Grammar., Longman. Italy. BUTT, FAHEY, FEEZ, SPINKS and YALLOP.(2001).
• Steps to Writing Well., A Concise Guide to Composition. Jovanivich Publishers. USA.
• The Cambridge Encyclopedia of the English Language., Cambridge University Press. USA. WORMAN, James.(2004).
• The Grammatical Structures of English and Spanish., Chicago. University of Chicago. USA. WYRICK, Jean. (1993). 
 
Visto 2413 veces Modificado por última vez en Lunes, 14 Septiembre 2015 13:19
course creatorenglish

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Deja un comentario

Asegúrate de llenar la información requerida marcada con (*). No está permitido el código HTML. Tu dirección de correo NO será publicada.